skip to main content

ACTIVE INTERFERENCE OF STUDENTS OF TOURISM DEPARTMENT, STATE POLYTECHNIC OF BALI IN JAPANESE LANGUAGE LEARNING

*Harisal Harisal Harisal orcid  -  Tourism Department, Hospitality Program, State Polytechnic of Bali, Indonesia
Kanah Kanah Kanah  -  Hospitality Program, Tourism Department, State Polytechnic of Bali, Indonesia
Open Access Copyright (c) 2020 HUMANIKA under http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.

Citation Format:
Abstract
In studying Japanese, interference is so highlighted because language interference is the most conspicuous source of error among Japanese language learners in the Department of Tourism of the State Polytechnic of Bali. This study aims to describe the type of active interference that arises in students of the Department of Tourism, State Polytechnic of Bali who study Japanese and mentions the factors of active interference. The method used is a qualitative approach to the type of research is descriptive research. The data collected in this study is not in the form of numbers but comes from percentages, field notes, personal documents, notes, memos, and other official documents so that the purpose of this qualitative research is to describe the empirical reality behind the phenomenon in-depth, detailed, and complete. Called descriptive because this study seeks to describe the type of active interference that arises in students of the tourism department, State Polytechnic of Bali. The population in this study were all students majoring in Tourism who came from three study programs who were studying Japanese. While the sample in this study was second-semester students of Hospitality study class D totaling 33 people and class E totaling 34 people, and second-semester students of programs Study of Tourism Business Management class B amounted to 34 people who were taken intentionally (purposive) from 12 classes in three study programs in Tourism department. Based on research, students of the Tourism Department, State Polytechnic of Bali showed a tendency to make an active interference in the lexical field, such as active interference of nouns, verbs, and adjectives. They namely deliberately and consciously incorporating elements of mother language and Indonesian when learning Japanese because of limited dictions, Use of Japanese vocabulary without knowing the function, and the mother tongue / Indonesian language which has taken root.
Fulltext View|Download
Keywords: active interference; mother language; Japanese language; Japanese learning

Article Metrics:

  1. Alwasilah, A. Chaedar. (1993). Pengantar Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa
  2. Arikunto, Suharsimi. 2002. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktek: Edisi Revisi V. Jakarta: Rineka Cipta
  3. Artana, I Nyoman Rauh. (2015). Interferensi Pemahaman Struktur Kalimat Bahasa Indonesia Oleh Mahasiswa Jepang Dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia. Skripsi. Program Studi Sastra Jepang Fakultas Sastra dan Budaya Universitas Udayana. Denpasar: Universitas Udayana
  4. Brown, H. Douglas. 2007. Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Hall, Inc
  5. Bungin, Burhan. (2003). Analisis Data Penelitian Kualitatif, Pemahaman Filosofis dan Metodologis ke Arah Penguasaan Model Aplikasi. Jakarta: PTRaja Grafindo Persada
  6. Chaer, Abdul dan Agustina. (1995). Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Jakarta: Rineka Cipta
  7. Hamidi. (2004). Metode Penelitian Kualitatif: Aplikasi Praktis Pembuatan Proposal dan Laporan Penelitian. Malang: UMM Press
  8. Harisal. (2015). Analisis Kesalahan Dalam Karangan Bahasa Jepang Mahasiswa Sastra Jepang Universitas Hasanuddin. Tesis. Program Studi Linguistik Fakultas Ilmu Budaya Universitas Hasanuddin. Makassar: Universitas Hasanuddin
  9. Indihadi, Dian. (2013). Analisis Kesalahan Berbahasa. [online] Avalaible at: http://file.upi.edu/direktori/dual-modes/pembinaan_bahasa_indonesia_sebagai_bahasa_kedua/10_bbm_8.pdf
  10. [Accessed 1 march. 2020]
  11. Kridalaksana, Harimurti. (2009). Beberapa Prinsip Perpaduan Leksem dalam Bahasa Indonesia. Yogyakarta : Kanisius
  12. Moleong, Lexy J. (2007). Metode Penelitian Kualitatif: Edisi Revisi. Bandung: PT Remaja Rosdakarya
  13. Richards, Jack. C. (2010). Longman dictionary of Language Teaching and Applied Linguistic. Great Britain
  14. Suindratini, Dewa Ayu Nyoman, dkk. (2013). Interferensi bahasa Bali dan bahasa Asing dalam Cerita Lisan bahasa Indonesia Kelas VII Siswa SMP Negeri 10 Denpasar. e-Journal Program Pascasarjana Universitas Pendidikan Ganesha Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Volume 2 Tahun 2013
  15. Sugiyono. (2010). Metode Penelitian Pendidikan. Bandung: Alfabeta. P.3
  16. Sunarni, Nani. (2011). Campur Kode, Alih Kode, Interferensi, dan Integrasi dalam Proses Penguasaan Bahasa Jepang. Bandung: Universitas Padjadjaran
  17. Wamafma, Dance. (2008). Analisis Kesalahan Penggunaan Yarimorai pada Mahasiswa Pemelajar Bahasa Jepang Berbahasa Ibu Bahasa Indonesia. Jurnal Sastra Jepang 7 (2), 1-13

Last update: 2021-06-24 04:47:10

No citation recorded.

Last update: 2021-06-24 04:47:10

No citation recorded.