BibTex Citation Data :
@article{KIRYOKU65053, author = {Eunique Masiruw and Fitri Alfarisy}, title = {Analisis Makna Semantik Terjemahan Lirik Lagu Dalam Single Album River Dan Kimi Wa Melody JKT48}, journal = {KIRYOKU}, volume = {8}, number = {2}, year = {2024}, keywords = {JKT48; semantic; lyrics; meaning;}, abstract = { This research aims to analyse semantic meaning from translated songs lyrics at JKT48's RIVER single album and kimi wa melody single album. In the seven translated lyrics from Japanese into indonesian in the JKT48's RIVER single album that include 4 songs Sakura no Shiori (Pembatas buku sakura), Mirai no kajitsu (Buah masa depan), and kimi ni au tabi koi wo suru (Jatuh cinta setiap bertemu dengan mu) and Kimi wa melody single album that include 3 songs Kimi wa melody (Dirimu melody), Koko ni ita koto (Kita pernah disini), and Omoide no hotondo (Sebagian besar kenangan) this research aims to describe and make classification of lexical, grammatical, and contextual meanings and also referential and non-referential meanings. The author limits this research by taking 2 categories from chaer (2014) theory including lexical, grammatical, and contextual meanings and also referential and non-referential meanings to understand more deeply the words of the lyrics than before. This research uses descriptive qualitative method where the data collected are data in the form of words and sentences by looking at the differences in meaning included in the characteristics according to Chaer (2014) including namely lexical, grammatical, and contextual meanings and also referential and non-referential meanings that exist in two song lyrics between Japanese and Indonesian translation version of JKT48's lyrics. This research is expected to provide further explanation of songs that are often heard by the wider community. Based on chaer (2014) theory, grammatical meanings be the least meaning found in all seven songs. }, issn = {2581-0960}, pages = {404--418} doi = {10.14710/kiryoku.v8i2.404-418}, url = {https://ejournal.undip.ac.id/index.php/kiryoku/article/view/65053} }
Refworks Citation Data :
This research aims to analyse semantic meaning from translated songs lyrics at JKT48's RIVER single album and kimi wa melody single album. In the seven translated lyrics from Japanese into indonesian in the JKT48's RIVER single album that include 4 songs Sakura no Shiori (Pembatas buku sakura), Mirai no kajitsu (Buah masa depan), and kimi ni au tabi koi wo suru (Jatuh cinta setiap bertemu dengan mu) and Kimi wa melody single album that include 3 songs Kimi wa melody (Dirimu melody), Koko ni ita koto (Kita pernah disini), and Omoide no hotondo (Sebagian besar kenangan) this research aims to describe and make classification of lexical, grammatical, and contextual meanings and also referential and non-referential meanings. The author limits this research by taking 2 categories from chaer (2014) theory including lexical, grammatical, and contextual meanings and also referential and non-referential meanings to understand more deeply the words of the lyrics than before. This research uses descriptive qualitative method where the data collected are data in the form of words and sentences by looking at the differences in meaning included in the characteristics according to Chaer (2014) including namely lexical, grammatical, and contextual meanings and also referential and non-referential meanings that exist in two song lyrics between Japanese and Indonesian translation version of JKT48's lyrics. This research is expected to provide further explanation of songs that are often heard by the wider community. Based on chaer (2014) theory, grammatical meanings be the least meaning found in all seven songs.
Article Metrics:
Last update:
Last update: 2024-10-31 17:04:36
Copyright Notice
Starting from 2017, the author(s) whose article is published in the Kiryoku journal attain the copyright for their article and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. By submitting the manuscript to Kiryoku, the author(s) agree with this policy. No special document approval is required.
The author(s) guarantee that:
The author(s) retain all rights to the published work, such as (but not limited to) the following rights:
Suppose the article was prepared jointly by more than one author. Each author submitting the manuscript warrants that all co-authors have given their permission to agree to copyright and license notices (agreements) on their behalf and notify co-authors of the terms of this policy. Kiryoku will not be held responsible for anything arising because of the writer's internal dispute. Kiryoku will only communicate with correspondence authors.
Authors should also understand that their articles (and any additional files, including data sets and analysis/computation data) will become publicly available once published. The license of published articles (and additional data) will be governed by a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Kiryoku allows users to copy, distribute, display and perform work under license. Users need to attribute the author(s) and Kiryoku to distribute works in journals and other publication media. Unless otherwise stated, the author(s) is a public entity as soon as the article is published.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.