Universitas Al Azhar Indonesia, Indonesia
BibTex Citation Data :
@article{KIRYOKU82103, author = {Muhammad Ramadhan Saputra and Arianty Visiaty}, title = {Strategi Pembelajaran Terminologi Bahasa Jepang pada Pekerja Migran Indonesia di Jepang}, journal = {KIRYOKU}, volume = {10}, number = {2}, year = {2026}, keywords = {Terminology; Vocabulary Learning Strategies; Indonesian Migrant Workers}, abstract = { Vocabulary mastery is essential for language learning, particularly for understanding terminology in specific fields. Terminology refers to specialized vocabulary used to express specific concepts accurately. For Indonesian migrant workers (PMI) in Japan, mastery of workplace terminology is important for effective communication and improved productivity. To master terminology effectively, learners need appropriate vocabulary-learning strategies. This study aims to identify the types and frequencies of vocabulary-learning strategies used by PMI, especially in learning terminology. The study employed a mixed-methods approach using questionnaires and interviews. The questionnaire was adapted from the Vocabulary Learning Strategy Questionnaire (VLSQ) by Puagsang et al. (2017) and distributed to 122 PMI participants, while interviews were conducted with 9 informants. The findings show that PMI uses various strategies, including social, memory, cognitive, metacognitive, and determination strategies. The most frequently used strategy is translating Japanese vocabulary into Indonesian. The study also found that the use of vocabulary-learning strategies is influenced by PMI’s living and working environments, both of which are second-language environments. These conditions require PMI to develop a strong understanding of Japanese vocabulary and terminology, encouraging them to apply different learning strategies. In addition, continuous exposure to Japanese through workplace communication and reading activities supports their vocabulary acquisition. Therefore, translating Japanese into Indonesian becomes the strategy most commonly used by PMI. }, issn = {2581-0960}, pages = {379--393} doi = {10.14710/kiryoku.v10i2.379-393}, url = {https://ejournal.undip.ac.id/index.php/kiryoku/article/view/82103} }
Refworks Citation Data :
Vocabulary mastery is essential for language learning, particularly for understanding terminology in specific fields. Terminology refers to specialized vocabulary used to express specific concepts accurately. For Indonesian migrant workers (PMI) in Japan, mastery of workplace terminology is important for effective communication and improved productivity. To master terminology effectively, learners need appropriate vocabulary-learning strategies. This study aims to identify the types and frequencies of vocabulary-learning strategies used by PMI, especially in learning terminology. The study employed a mixed-methods approach using questionnaires and interviews. The questionnaire was adapted from the Vocabulary Learning Strategy Questionnaire (VLSQ) by Puagsang et al. (2017) and distributed to 122 PMI participants, while interviews were conducted with 9 informants. The findings show that PMI uses various strategies, including social, memory, cognitive, metacognitive, and determination strategies. The most frequently used strategy is translating Japanese vocabulary into Indonesian. The study also found that the use of vocabulary-learning strategies is influenced by PMI’s living and working environments, both of which are second-language environments. These conditions require PMI to develop a strong understanding of Japanese vocabulary and terminology, encouraging them to apply different learning strategies. In addition, continuous exposure to Japanese through workplace communication and reading activities supports their vocabulary acquisition. Therefore, translating Japanese into Indonesian becomes the strategy most commonly used by PMI.
Article Metrics:
Last update:
Last update: 2026-05-20 11:13:02
Copyright Notice
Starting from 2025, the author(s) whose article is published in the Kiryoku journal attain the copyright for their article and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. By submitting the manuscript to Kiryoku, the author(s) agree with this policy. No special document approval is required.
The author(s) guarantee that:
The author(s) retain all rights to the published work, such as the following rights:
Suppose the article was prepared jointly by more than one author. Each author submitting the manuscript warrants that all co-authors have given their permission to agree to copyright and license notices (agreements) on their behalf and notify co-authors of the terms of this policy. Kiryoku will not be held responsible for anything arising because of the writer's internal dispute. Kiryoku will only communicate with correspondence authors.
Authors should also understand that their articles (and any additional files, including data sets and analysis/computation data) will become publicly available once published. The license of published articles (and additional data) will be governed by a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Kiryoku allows users to copy, distribute, display and perform work under license. Users need to attribute the author(s) and Kiryoku to distribute works in journals and other publication media. Unless otherwise stated, the author(s) is a public entity as soon as the article is published.
Notes for Usage of Generative AI in Scientific Writing
The following guidance refers only to the writing process, and not to the use of AI tools to analyse and draw insights from data as part of the research process:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.