Department of English Language and Literature Study, Universitas Jenderal Soedirman, Jl. DR. Soeparno No.60, Karangwangkal, Kec. Purwokerto Utara, Kabupaten Banyumas, Jawa Tengah 53122., Indonesia
BibTex Citation Data :
@article{PAROLE63223, author = {Yoanita Azzahra and Asrofin Kholifah and Hanifa Pascarina}, title = {Investigating Food Names Translation of Restaurant and Café Menus}, journal = {PAROLE: Journal of Linguistics and Education}, volume = {14}, number = {1}, year = {2024}, keywords = {Translation Studies, Translation Methods, Linguistic Landscape Approach, Menu List, Food Name Translation, Menu Classification}, abstract = { This research investigates the translation of food names on menu lists by employing a Linguistic Landscape approach, focusing on public spaces such as restaurants and cafes. The goal is to recognize the categorization of menu types and structures and to identify the translation methods. Four types of menu classification are found in the menu list, and more frequently provided to cater to the requirements of the local community. The usage of menu types is evenly distributed across food in the Northern Purwokerto area, starting from bite-sized food to traditional food. The menu types tend to be used in Western culture and are rarely applied to Indonesian food conditions. The prevalence of main courses as a predominant menu structure is attributed to the common preference among Indonesians for substantial meals. Therefore, various dining establishments adapt to the cultural preferences prevalent in their surroundings. There is also a descriptive translation method being the most commonly employed. It involves providing a detailed of the process and elaborating on the food menu by explaining how the dishes are served. Moreover, the food menu served aligns with the local culture, characterized by a prevalence of hearty portions. }, issn = {23380683}, pages = {52--65} doi = {10.14710/parole.v14i1.52-65}, url = {https://ejournal.undip.ac.id/index.php/parole/article/view/63223} }
Refworks Citation Data :
This research investigates the translation of food names on menu lists by employing a Linguistic Landscape approach, focusing on public spaces such as restaurants and cafes. The goal is to recognize the categorization of menu types and structures and to identify the translation methods. Four types of menu classification are found in the menu list, and more frequently provided to cater to the requirements of the local community. The usage of menu types is evenly distributed across food in the Northern Purwokerto area, starting from bite-sized food to traditional food. The menu types tend to be used in Western culture and are rarely applied to Indonesian food conditions. The prevalence of main courses as a predominant menu structure is attributed to the common preference among Indonesians for substantial meals. Therefore, various dining establishments adapt to the cultural preferences prevalent in their surroundings. There is also a descriptive translation method being the most commonly employed. It involves providing a detailed of the process and elaborating on the food menu by explaining how the dishes are served. Moreover, the food menu served aligns with the local culture, characterized by a prevalence of hearty portions.
Article Metrics:
Last update:
Last update: 2026-07-13 17:04:48
Beginning with Volume 16, Number 2 (2026), authors who publish in Parole: Journal of Linguistics and Education retain full copyright ownership of their work (Copyright © Author). In line with the journal’s commitment to open access, all articles are published under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0).
For articles published prior to Volume 16, Number 2 (2026), copyright was held by the publisher, Universitas Diponegoro. To strengthen the journal’s commitment to open access, the copyright policy has been revised to allow authors to retain full copyright ownership of their published works. Under the CC BY-NC-SA 4.0 license, readers and third parties are free to share, adapt, and build upon the published content for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the original authors and source, and that any derivative works are distributed under the same license.
View My Stats