skip to main content

Tomaru Verb Polysemy in Japanese

Japanese Language and Culture Departement, Faculty of Humanities, Diponegoro University, Indonesia


Citation Format:
Abstract
Polysemy is the capacity for a word or phrase to have multiple related meanings. Tomaru verb is one of the polysemous verbs. This study aims to describe the basic meaning and the extended meaning of the verb tomaru in Japanese. Data collection in this study used the method of observing with the note-taking technique. In addition, the data analysis in this study used descriptive and agih methods. As for the presentation of the results of the analysis in this study using informal methods. Based on the results of the analysis, it can be concluded that the verb tomaru has one basic meaning and seven extended meanings. The verb tomaru basic meaning is to stop. Meanwhile, the extended meaning namely something that comes out does not come out; something that flows becomes nonflowing; something sustainable becomes unsustainable; something that comes does not come; resting temporarily in a certain place; undetached, fixed in place; and what has been seen and heard leaves an impression
Fulltext View|Download
Keywords: Polysemy; Verbs; Intransitive; Tomaru

Article Metrics:

  1. Arina Musta‘anah. (2020). Analisis Penggunaan Verba Tomaru sebagai Doukun’iji dalam Kalimat Bahasa Jepang. Skripsi. Unpublishe. Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Semarang: Semarang
  2. Bunkacho (Agency for Cultural Affairs). (1975). Gaikokujin no Tame no Kihongo Yorei Jiten - Dictionary of Basic Japanese Usage for Foreigners. Tokyo: Okurasho Insatsukyoku (National Government Publication), Showa 50
  3. Chaer, Abdul. (2007). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta
  4. Chaer, Abdul.(2009). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta
  5. Dahidi dkk. (2017). Analisis Makna Verba Tomeru sebagai Polisemi dalam Bahasa Jepang. Edujapan, 1(2), 159-170
  6. Izuru, Shinmura dkk. (1998). Koujien. Tokyo: Iwanami Shoten
  7. Kemdikbud. (2016). Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka
  8. Kridalaksana, Harimurti. (2001). Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama
  9. Kunihiro, Tetsuya. (1996). Imiron no Houhou. Tokyon: Taishukan Shoten
  10. Kyousuke, Kindaichi, dkk. (1974). Sanseidou Kokugo Jiten. Tokyo: Sanseidou
  11. Makoto, Shinkai. (2019). Tenki no Ko. Tokyo: Kadokawa
  12. Masaaki, Touki. (2001). Shin Reinboo Shougaku Kokugo Jiten. Tokyo: Gakken
  13. Shin, Moriyama. (2012). Nihongo Tagigo Gakushuu Jiten Doushi Hen: Imeeji de Wakaru Kotoba no Imi to Tsukaikata. Tokyo: ALC
  14. Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Sanata Dharma Universitas Press
  15. Sutedi, Dedi. (2011). Dasar-Dasar Linguistik Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Utama Press
  16. Tanjung, Ariani. (2010). Polisemi : Tomeru「とめる」. Jurnal Bahasa dan Seni, 11(1), 11-16

Last update:

No citation recorded.

Last update:

No citation recorded.