skip to main content

Budaya Permintaan Maaf Di Tempat Kerja Dalam Drama Jepang: Tinjauan Sosiolinguistik

Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Brawijaya., Indonesia

Received: 15 May 2019; Revised: 8 Nov 2019; Accepted: 10 Nov 2019; Published: 18 Nov 2019.
Open Access Copyright (c) 2019 IZUMI under

Citation Format:

The apology is an action in which a person states his/her regret on the mistake which he/she did. The procedures in apology are closely related to the culture which is applicable in a region. This research in general aims to understand the apology culture in the workplace of Japan. The specific objectives of this research are 1) to identify the expression of apology used in the workplace; 2) to identify the apology strategy used in the workplace; and 3) to analyze the aspects which affect choices of expression and apology strategy. The qualitative research methodology was used, while the problem of research was viewed from the perspective of sociolinguistics. Source of the data in this research is a Japanese drama entitled Haken no Hinkaku (2007). In the drama, there are 78 (seventy-eight) apology expressions used in the workplace. The apology strategies are as follows: 1) directly apologizing; 2) providing explanation or stating the reason; 3) being responsible; 4) offering replacement of the damaged goods; and 5) making a promise to not repeat the same mistake. Furthermore, the aspects which play role in choosing expression and apology strategy are situation, degree of the mistake which was made, and the status of interlocutors.

Fulltext View|Download
Keywords: apology; apology expression; apology strategy; sociolinguistics

Article Metrics:

  1. Abedi, E. (2016). A Cross-Cultural Comparative Study of Apology Strategies Employed by Iranian EFL Learners and English Native Speakers. Advances in Language and Literary Studies, 7(5), 35–44.
  2. Aijmer, K. (2014). Conversational Routines in English: Convention and Creativity. Oxon: Routledge Taylor and Francis Group
  3. Bell, A. (2013). The Guidebook to Sociolinguistics (1 edition). West Sussex: Wiley-Blackwell
  4. Bella, S. (2014). A contrastive study of apologies performed by Greek native speakers and english learners of Greek as a foreign language. Pragmatics, 24(4), 679–713.
  5. Chigako. (2018). 「申し訳ありません」「申し訳ございません」の意味と使い方 - 2つの違いは? Retrieved April 21, 2019, from
  6. Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1981). Developing a Measure of Sociocultural Competence: The Case of Apology. Language Learning: A Journal of Research in Language Studies, 31 (1), 113–134.
  7. Edwards, J. (2013). Sociolinguistics: A Very Short Introduction. New York: Oxford University Press
  8. Gudykunst, W. B. (2004). Bridging Differences: Effective Intergroup Communication. California: Sage Publications, Inc
  9. Holmes, J. (1990). Apologies in New Zealand English. Language in Society, 19(2), 155–199. Retrieved from
  10. Ishihara, N., & Maeda, M. (2010). Advanced Japanese: Communication in context. New York: Routledge Taylor and Francis Group
  11. Jung, S. (2004). Interlanguage pragmatics Apology speech acts. In C. L. Moder & A. Martinovic-Zic (Eds.), Discourse Across Languages and Cultures (pp. 99–116). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company
  12. Kasper, G., & Blum-Kulka, S. (1993). Interlanguage Pragmatics. (G. Kasper & S. Blum-Kulka, Eds.), The Encyclopedia of Applied Linguistics. New York: Oxford University Press.
  13. Katyal, D. (2005). Learn to Speak and Write Japanese. New Delhi: Lotus Press
  14. Keshani, K., & Heidari-Shahreza, M. A. (2017). A Comparative Study of Apology Strategy Use by Iranian and German EFL Learners : Gender Differences in Focus. Journal of Applied Linguistics and Language Research, 4(1), 199–212. Retrieved from file:///C:/Users/Eka Marthanty/Downloads/492-1479-1-PB.pdf
  15. Kondo, F., & Taniguchi, H. (2008). A Comparative Study of Perceptions of Apology Strategies between Japanese and Americans. Gendai Shakaigaku, (9), 131–154. Retrieved from
  16. Kothari, C. R. (2009). Research and Methodology: Methods and Techniques (Second Revised Edition) (Second Rev). New Delhi: New Age International Publishers
  17. Li, Z. (2018). Apology acts in Chinese and Japanese in home situations : Analysis of the apology discourse in television dramas. Journal of the Doctorate Studies in Social Sciences, 15, 117–140. Retrieved from
  18. Nagumo, S., Sato, T., Shigeyama, Y., & Yoshino, H. (2007). Haken no Hinkaku. Japan
  19. Saleem, T. (2014). The Use of Apology Strategies in English by Pakistani EFL University Students in Pakistan. Journal of Education and Practice, 5(34), 142–149
  20. Salehi, R. (2014). A Comparative Analysis of Apology Strategy: Iranian EFL Learners and Native English Speakers. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 98, 1658–1665.
  21. Sari, M. K. (2016). Apology Strategy in English By Native Speaker. Lingua Cultura, 10(1), 13.
  22. Shahrokhi, M., & Jan, J. M. (2012). The Realization of Apology Strategies Among Persian Males. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 46, 692–700.
  23. Sugimoto, N. (1998). “Sorry We Apologize So Much ”: Linguistic Factors Affecting Japanese and U.S. American Styles of Apology. Intercultural Communication Studies, 13(1), 71–78. Retrieved from
  24. Tsuda, T. (2003). Strangers in the Ethnic Homeland: Japanese Brazilian Return Migration in Transnational Perspective. New York: Columbia University Press
  25. Ugla, R. L., & Abidin, M. J. Z. (2016). A Study of Apology Strategies Used by Iraqi EFL University Students. International Journal of Evaluation and Research in Education, 5(1), 32–38. Retrieved from

Last update:

No citation recorded.

Last update: 2024-05-18 14:17:01

  1. Sentiments analysis of customer satisfaction in public services using K-nearest neighbors algorithm and natural language processing approach

    Muktafin E.H.. Telkomnika (Telecommunication Computing Electronics and Control), 19 (1), 2020. doi: 10.12928/TELKOMNIKA.V19I1.17417