ANALISIS PERBEDAAN VERBA AMARU DAN NOKORU

*Elizabeth Ika Hesti Nindya -  Program Studi Bahasa dan Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro, Indonesia
Received: 14 Jun 2017; Published: 31 Jul 2017.
Open Access License URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Citation Format:
Article Info
Section: Articles
Language: ID; EN; JP
Full Text:
Statistics: 622 148
Abstract
Japanese has specific vocabulary. Unlike Indonesian language that has more general vocabulary. When translated into Indonesian, there are several Japanese word that have the same or synonymous meaning. There are some words that can be selected to show a situation in Japanese. Amaru and nokoru is this type of word in Japanese. Amaru and nokoru have a same meaning if it translated in Indonesian. Which is ‘sisa’. So in this study will be discussed more about the characteristics of these verbs.
Keywords
amaru; nokoru; synonymous; sisa

Article Metrics:

  1. Aminuddin, Drs. 2008. Semantik Pengantar Studi Tentang Makna. Bandung. Sinar Baru Algensindo.
  2. Bunkachou. 1990. Gaikokujin No Tame No Kihongo Yourei Jiten. Tokyo. Ookurashou.
  3. Chaer, Abdul. 2007. Linguistik Umun. Jakarta. Rineka Cipta.
  4. Koizumi, Tamotsu. 1993. Nihongo Kihon Doushi Youhou Jiten. Tokyo. Taishuukan Shoten.
  5. Kokuritsu Kokugo Kenkyuujo. 1988. Kamus Pemakaian Bahasa Jepang Dasar. Tokyo. Unpublished
  6. Robins, R.H. 1992. Linguistik Umum : Sebuah Pengantar. Yogyakarta. Kanisius
  7. Shibata Takeshi. 1976. Kotoba No Imi 1. Tokyo. Heibonsha.
  8. Tim Penyusun Kamus Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. 1996. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta. Balai Pustaka.
  9. www.theasaurus.weblio.jp