Aimai Hyougen Sebagai Cerminan Komunikasi Implisit Jepang

*Maharani Patria Ratna -  Universitas Diponegoro, Indonesia
Received: 1 Feb 2019; Revised: 8 Apr 2019; Accepted: 15 Apr 2019; Published: 31 May 2019; Available online: 1 Jun 2019.
Open Access License URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Citation Format:
Article Info
Section: Articles
Language: EN; ID; JP
Full Text:
Statistics: 60 16
Abstract

(Title: Aimai Hyougen as a reflection of Japanese implicit Communication) Japanese is known for its politeness in communication. There are many ways to express politeness in Japanese, having an implicit communication is one of them. This may cause some troubles to foreigners to understand Japanese communication. So, it is important to know the style of Japanese communication to avoid misunderstandings. The purpose of this study is to describe japanese implicit communication style. This study is done by searching some references from trusted sources so that the style of Japanese implicit communication can be concluded. The results of this study are there are some keywords in Japanese that usually contain implicit meaning such as chotto, saa, demo, muzukashi, ii desu. Those word represent Japanese communication style. Japanese who use those words are highly predicted that there are something that is hard to tell to the interlocutor. Beside those word, understanding Japanese culture especially communication culture is also important.

Keywords
Aimai; expressions; Japanese

Article Metrics:

  1. Cianci, Margherita. (2017). Aimaisa: A pragmatic research on japanese ambiguity and politeness in invitations. Spanyol: Universitas Salamanca
  2. Hall. Edward T. (1989). The Hidden Dimension. New York: Doubleday.
  3. Haugh, Michael. (2003). Japanese And Non-Japanese Perceptions of Japanese Communication. Queensland: University of Queensland
  4. Lisamayasari. (2013). Aimai Dalam Implikatur Percakapan Bajasa Jepang. Medan: Universitas Sumatera Utara
  5. Matsura, Kenji. (1994). Kamus Bahasa Jepang-Indonesia. Kyoto: Kyoto Sangyo University Press
  6. Mardalis. (1999). Metode Penelitian Suatu Pendekatan Proposal. Jakarta: Bumi Aksara
  7. Pizziconi, Barbara. (2009). Stereotyping Communicative Styles In and Out of the Language and Culture classroom: Japanese Indirectness, Ambiguity and Vagueness. Britain: Cambridge Scholars Publishing
  8. Susanti. (2013). Analisis Bentuk Makna dan Ragam Bahasa Lisan Informal Dalam Percakapan Acara Talk Show Jepang Shabekuri007. Denpasar: Universitas Udayana
  9. Young, John dan Kimiko Okano. (1984). Learn Japanese: New College Text, Volume 2. Honolulu: University of Hawai Press.