skip to main content

Analisis Penggunaan Strategi Ungkapan Terimakasih Oleh Penutur Asli Bahasa Jepang

Universitas Negeri Semarang, Indonesia


Citation Format:
Abstract

(Title: Analysis Of Gratitude Expresion Strategy By Japanese Native Speakers). People who learn about Japanese language generally know that gratitude expressions sayings such as "Thankyou", "I appreciate it", However, Japanese native speakers convey gratitude not only using gratitude expressions but also using other expressions. The main goal of this article is to describe strategy used by Japanese people to gratitude to other people. This research uses a quantitative descriptive approach with a questionnaire as the data source. The questionnaire write in open questionnaire type was distributed to 65 Japanese native speakers to get natural answers. The questionnaire was distributed using the random sampling method. Based on the result of questionnaire, conclude that when Japanese native speakers are gratitude to other people, Japanese native speaker mostly use the combination of two thankful strategies. When Japanese native speakers are gratitude to other people, the most used strategy is the strategy is shinteki taidou no hyoumei or expressions of psychological actions.

Note: This article has supplementary file(s).

Fulltext View|Download |  Research Instrument
Instrument Penelitian
Subject Angket
Type Research Instrument
  Download (19KB)    Indexing metadata
 Data Analysis
Data
Subject Data Penelitian
Type Data Analysis
  Download (96KB)    Indexing metadata
Keywords: Kansha Hyougen; Gratitude Expresion Strategy; Japanese Native Speaker
Funding: Silvia Nurhayati, Universitas Negeri Semarang

Article Metrics:

  1. Akahori, Yukiko. (1995). Nihongo Bogowasha No Kansha Hyougen: Sutoratejii No Shurui To Sono Tsukai Bun Wake Wo Chuushin Ni. Osaka: OsakaUniversity
  2. Gordon, Bill. (1999). Analysis of Gratitude Speech Act
  3. Kumatoridani T. (1994). Hatsuwa Koui Toshite no Kansha – Tekisetsusei Jouken Hyougen Sutoratejii- Danwa Kinou. Nihongogaku
  4. Miyake, Kazuko. (1992). to< wabi> no gengo koudou: Nichiei hikaku juu nihonjin to igirisujin no daigakusei no gengochousa o chuushin ni
  5. Ohashi, Jun. (2000).Orei and the Speech Act of Thanking. University of Melbourne
  6. Robinson, Robinson. (2006). Introducting Performative Pragmatics. New York: Routledg
  7. Rohmadi, Muhammad. (2004). Pragmatik Teori dan Analisis. Yogyakarta: Lingkar Media
  8. Rustono. (1999). Pokok-Pokok Pragmatik. Semarang: IKIP Semarang Press
  9. Saifudin, Akhmad. (2004). Tesis “ Faktor Sosial Budaya Dan Kesopanan Orang Jepang Dalam Pengungkapan Tindak Tutur Terimakasih Pada Skenario Drama Televisi Beautiful Life Karya Kitagawa Eriko”
  10. Sakamoto, Megumi. (1999). Arigatou to Sumimasen. Kirin (no. 8). Shinagawa Daigaku Keiei Gakubu Jyuunana Seiki Bungaku Kenkyuu Kai
  11. Sakuma, Katsuhiko. (1983). Kansha to wabi “hanashi kotoba no hyougen“ kouza nihongo no hyougen MizutaniOosamu hen
  12. Searle, John R. (1969). Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press

Last update:

No citation recorded.

Last update: 2024-04-17 04:49:38

No citation recorded.