The Past Forms of Japanese Futsuugo and Javanese Ngoko Lugu: Contrastive Analysis in Sociolinguistics

*Teguh Santoso  -  Universitas Ngudi Waluyo, Indonesia
Sulhiyah Sulhiyah  -  Universitas Ngudi Waluyo, Indonesia
Received: 9 Sep 2020; Revised: 23 Oct 2020; Accepted: 1 Dec 2020; Published: 1 Dec 2020.
DOI: https://doi.org/10.14710/izumi.9.2.137-146 View
The Past Forms of Japanese Futsuugo and Javanese Ngoko Lugu: Contrastive Analysis in Sociolinguistics
Subject Japanese Literature Program, Faculty of Law and Humanities Ngudi Waluyo University
Type Data Analysis
  Download (441KB)    Indexing metadata
Open Access License URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/

Citation Format:
Abstract
This paper is based on studying the differences and similarities in the form, structure, and usage of past sentences futsuugo-ngoko lugu in Japanese and Javanese. The study combines a qualitative and sociolinguistically informed comparative method. The data were taken from different sources, namely Shin Suikodenand Jin (a Japanese novel and play respectively), Ketoprak Wiswakarman (a traditional Javanese play), and Panjebar Semangat (a Javanese magazine), and were then analyzed from a contrastive linguistic perspective. Theories on Japanese and Javanese descriptive sentences, namely those of Ishii,[1] Masuoka,[2] Poedjosoedarmo,[3] Sasangka,[4] and Wedhawati,[5] were used. Besides, Djadjasudarma and Citraresmana [6] descriptive-qualitative method, Sanada’s,[7] concept of Sociolinguistics, as well as Tarigan’s,[8] Ishiwata and Takahashi’s,[9] theories of contrastive linguistics were also consulted. The study aimed to describe the differences and similarities in the forms, structures, and usage of past sentences futsuugo-ngoko lugu in Japanese and Javanese based on the dialogues' data. The study concludes that the addressers and addressees' speech levels in the Japanese conversations are those of futsuugo and ngoko lugu, which are comparable in the Javanese.

Note: This article has supplementary file(s).

Keywords: past sentences, futsuugo, ngoko lugu, Japanese; Javanese; sociolinguistics.
Funding: Universitas Ngudi Waluyo Progdi S1 Sastra Jepang

Article Metrics:

  1. Djajasudarma, Fatimah. (1993). Metode Linguistik. Ancangan Metode Penelitian dan Kajian. Bandung: Re-fika Aditama
  2. Djadjasudarma dan Citraresmana. (2016). Metodologi dan Strategi Penelitian Linguistik. Bandung: Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Padjadjaran
  3. Enshuucho. (2011). Jin: Kanzen Shinario to Dokyumento Bukku. Tokyo: Nyuusu Tsuushinsha
  4. Hirabayashi dan Hama. (1988). Gaikoku No Tame No Nihongo Reibun Mondai Shiriizu Keigo. Tokyo: Aratake Shup-pan
  5. Ishii, Kazuko. (1984). Jawago no Kiso: Dhasar-dhasar Sinau Basa Jawa. To-kyo: Todaishozai
  6. Ishii, Kazuko. (1991). Perbandingan Sistem Unggah-ungguh dalam Bahasa Jepang dan Bahasa Jawa. Jurnal Konggres Bahasa Jawa. Vol C: 443-469
  7. Lestari, Imelda Indah. (2009). Perbandingan Tingkat Tutur Bahasa Jepang Futsu-Teinei dan Bahasa Jawa Ngoko-Krama. Tesis. Surakarta: Universitas Sebelas Maret Surakarta
  8. Kridalaksana, Harimurti. (2008). Kamus Linguistik (Edisi Keempat). Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama
  9. Kusmaryani. (2010). Buku Saku Lengkap Percakapan Sehari-hari dalam Bahasa Jepang. Jakarta: Transmedia
  10. Nugraha, Alfath Noke. (2014). Gagak Rimang Brahi. Surakarta: Wiswakarman UNS
  11. Nugraha, Alfath Noke. (2015). Tegalrejo 1825. Surakarta: Wiswakarman UNS
  12. Rahayu, Triasih Ely. (2014). Per-bandingan Unggah-ungguhing Basa Jawa dan Keigo Bahasa Jepang: Purwokerto: Seminar Konferensi Pers Bahasa Jepang, Universitas Jendral Soedirman
  13. Sasangka, Sri Satriya Tjatur Wisnu. (2004). Unggah-ungguh Bahasa Jawa. Jakarta: Yayasan Paramalingua
  14. Sanada, Shinji, et.al. (2000). Shakaigengogaku. Tokyo: Oufuu
  15. Soepardjo, Djodjok. (2012). Linguistik Jepang. Surabaya: Bintang Anggota IKAPI
  16. Santoso, Teguh. (2015). Kajian Linguistik Kontrastif: Tingkatan Bahasa dalam Bahasa Jepang dan Undak-Usuk Bahasa Jawa. Yogyakarta: Morfalingua
  17. Santoso, Teguh. (2018). Kajian Linguistik Kontrastif: Kalimat Permohonan Direktif Bahasa Jepang dan Bahasa Jawa. Yogyakarta: Deepublish
  18. Santoso, Teguh. Risagarniwa, Yuyu Yohana. Kadir, Puspa Mirani. (2018). Japanese and Javanese Directive Forms: A Study in Sociolinguistics. https://ejournal2.undip.ac.id/index.php/culturalistics/article/view/3248/1944 accessed on August 29th 2020
  19. Santosa, Trisno. (2011). Rambat Rangkung. Surakarta: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata
  20. Santosa, Trisno. (2014). Lurah Ganjur. Surakarta: Wiswakarman UNS
  21. Santosa, Trisno. (2014). Sang Pembayun. Surakarta: Wiswakarman UNS
  22. Sudaryanto. (1993). Proseding Kongres Bahasa Jawa IV. Surakarta: Harapan Massa
  23. Suherman, Eman. 2009. Tingkat Tutur Bahasa Jepang dan Bahasa Jawa: Analisis Kontrastif. Jurnal Humaniora. Vol 21: 213-222
  24. Wedhawati, et.al. (2006). Tata Bahasa Jawa Mutakhir. Yogyakarta: Kanisius
  25. Yoshikawa, Eiji. (2011). Shin Suikoden (Diterjemahkan oleh: Jonjon Johana dan Mikihiro Moriyama). Jakarta: Kansha Book

Last update: 2021-02-25 18:09:28

No citation recorded.

Last update: 2021-02-25 18:09:28

No citation recorded.