Comparative Ethnolinguistics on Metaphorical Interpretations in Japanese Kotowaza and Malay Proverbs

Muhammad Nadzif Bin Ramlan


DOI: https://doi.org/10.14710/izumi.10.2.221-238

Abstract


This paper examines the comparison between Japanese kotowaza and Malay proverbs via the lens of ethnolinguistics. The rich cultural exchanges between the Japanese empire and Malay civilisation since the 15th century must be based on mutual values that both parties can agree upon. One such aspect is the sociocultural values apparent in proverbs and idioms. This aspect is integral in ethnolinguistics. Therefore, this paper has three objectives: 1) To compare and contrast the entities and the conventionalised metaphorical interpretations made in the proverbs of the two languages; 2) to conduct a comprehensive discourse analysis on the proverbs based on ethnolinguistic approaches; and 3) to trailblaze the opportunities for ethnolinguists to consider expanding the research in paremiology. This research is motivated due to the very scarce resource in Japanese-Malay comparative proverbs study. The methods used are library research and Cornell note-taking technique. There are 10 proverbs respectively in Japanese and Malay for similarity and 5 respective proverbs for the difference, totalling to 30 proverbs in both languages. The findings show that the proverbs in the two different languages can both reach the same interpretation despite different extensive backgrounds. However, opposing or dissimilar outcomes also occur despite the same referents or symbols used in the metaphors. This paper concludes with the limitations and suggestions for linguists to consider in their research on proverbs.


Keywords


Ethnolinguistics; Metaphor; Kotowaza; Malay; Japanese

Full Text:

PDF

References


Allen, M. (2017). The sage encyclopedia of communication research methods (Vols. 1-4). Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.

Amzah, N. (2008). Unsur Budaya Dalam Terjemahan Bahasa Jepun ke Bahasa Melayu: Analisis Karya Konosuke Matsushita. Master thesis. Science University of Malaysia.

Azuma, M. (2004). Metaphorical Competence in an EFL Context: the mental lexicon and metaphorical competence of Japanese EFL students. PhD thesis. University of Nottingham. p.15.

Benest, R. (2015). Ethnolinguistics, the Sapir-Whorf Hypothesis, and reindeer. Unravelling Mag. Retrieved from: https://unravellingmag.com/articles/ethnolinguistics/

Biggam, C.P. (2012). The Semantics of Colours: A Historical Approach. Cambridge University Press.

Britannica (2020). proverb. Encyclopedia Britannica. Retrieved from: https://www.britannica.com/art/proverb

Burgess, J. (1986). Japanese Proud of Their Homogeneous Society. The Washington Post. Retrieved from: https://www.washingtonpost.com/archive/politics/1986/09/28/japanese-proud-of-their-homogeneous-society/629281b9-3357-4169-80ba-eb5d031f1c31/

Collins English Dictionary (n.d.). Chisel. Retrieved from: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/chisel

Collins English Dictionary (n.d.). Epanadiplosis. Retrieved from: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/epanadiplosis

Cucinelli, D. (2013). Feline shadows in the Rising Sun: cultural values of cat in pre-modern Japan. Ming Qing Studies. 435-448.

Da Costa, C. (2018). Words Beyond Translation: Ichi-go Ichi-e. Rosetta Stone. Retrieved from: https://blog.rosettastone.com/words-beyond-translation-ichi-go-ichi-e/

Delbaere, M., McQuarrie, E.F. & Phillips, B.J. (2011) Personification in Advertising. Journal of Advertising, 40:1, 121-130.

Farsi, R. (2017). Socio-Semantic Processes in Social Actors Representation: A Case Study of “Ya-Sin”. Al-Bayan – Journal of Qurʾan and Ḥadith Studies, 15: 145-169.

Fronsdal, G. (2004). Not-Knowing. Insight Meditation Center. Retrieved from: https://www.insightmeditationcenter.org/books-articles/not-knowing/

Gannon, M. J. & Pillai, R. (2016). Understanding global cultures: metaphorical journeys through 34 nations, clusters of nations, continents, & diversity. Sage.

Gibbs, R. W. (1992). When Is Metaphor? The Idea of Understanding in Theories of Metaphor. Poetics Today, 13(4), 575–606. Retrieved from: https://doi.org/10.2307/1773290

Goffman, E. (1969). The Presentation of Self in Everyday Life. Harmondsworth: Penguin

Gould, M. & Rankin, M. (2014). Cambridge International A-Level: English Language. Cambridge University Press. p.203.

Jabatan Penerangan Malaysia (2017). The Coat of Arms of Malaysia. Retrieved from: https://www.malaysia.gov.my/portal/content/137

Kelly, S. (2012). Darkness in literature: five great darknesses. The Guardian. Retrieved from: https://www.theguardian.com/books/booksblog/2012/dec/31/darkness-in-literature

Kengo, T. (2009). A Comparative Study of English and Japanese Proverbs: With Special Reference to Well-known English Proverbs. Retrieved from: http://id.nii.ac.jp/1300/00000873/

Leerunyakul, K. & Suchonwanit, P. (2020). Asian Hair: A Review of Structures, Properties, and Distinctive Disorders. Retrieved from: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7187942/

Lorenz, B. (2017). Juxtaposition. LitCharts. LitCharts LLC. Retrieved from: https://www.litcharts.com/literary-devices-and-terms/juxtaposition

Marsden, W. (1812). A Dictionary of The Malayan Language, In Two Parts. London.

MStar (2020). Warisan negara cerminan kita... Seni ukiran kayu melangkah ke era baharu. Retrieved from: https://www.mstar.com.my/xpose/i-suke/2020/12/21/warisan-negara-cerminan-kita-seni-ukiran-kayu-melangkah-ke-era-baharu

Murakami, H. (2000). Norwegian Wood. The Harvill Press, London. p.29.

Musa, H. & Kamarudin, R. (2015). Hang Tuah: Catatan Okinawa. UPM Press

Naomi, A., Kevin, P.D., Meads, L.J., Ryan, S. & Sharnoff, L. (1990). Koji Kotowaza Jiten. Tokyo.

Neale, M. (2015). A Comparison of English and Japanese Proverbs Using Natural Semantic Metalanguage. The Japan Foundation, Sydney. Retrieved from: https://doi.org/10.21159/nvjs.07.05

Noels, K. A. (2017). Ethnolinguistic Identity. Retrieved from: https://doi.org/10.1002/9781118783665.ieicc0160

Nurova, U.Y. (2021). The Emergence and Development of Ethnolinguistics. Middle European Scientific Bulletin, 8. Retrieved from: https://cejsr.academicjournal.io/index.php/journal/article/view/185

Ogden, C.K & Richards, I.A. (1923). The Meaning of Meaning. Orlanda: Harcourt Brace. Jovanovich.

Ogihara, Y. (2017). Temporal Changes in Individualism and Their Ramification in Japan: Rising Individualism and Conflicts with Persisting Collectivism. Retrieved from: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5440576/

Ramin, A. T. (2019). Cultural Values in Traditional Proverbs of Pakpak. KnE Social Sciences, 3(19), 81–93. Retrieved from: https://doi.org/10.18502/kss.v3i19.4832

Rosch, E. (1975). Cognitive representations of semantic categories. Journal of Experimental Psychology, 104: 192-233.

Saad, N.M., Kamaruzaman, K. & Samah, R. (2009). Fungsi Cerita Binatang Dalam Sastera Kanak-kanak Melayu-Arab. 335-345.

Sapir, E. (1929). The status of linguistics as a science. Language 5(4).

Said, S. (2004). Kamus Peribahasa Melayu. Pelangi Sdn. Bhd. Bangi, Selangor.

Shibata, M. (2013). A contrastive systemic functional analysis of causality in Japanese and English academic articles. Master thesis. Marshall University. p.12.

Shigemasu, E. & Ikeda, K. (2006). Face threatening act avoidance and relationship satisfaction between international students and Japanese host students. International Journal of Intercultural Relations, 30(4):439-455.

Sridharan, M. (2019). Cornell Method: A method to take great notes. Think Insights. Retrieved from: https://thinkinsights.net/consulting/cornell-method-great-notes/

Suzuki, K. (2013). Ōyō. Seibutsu tayō-sei onrain magajin. Retrieved from: https://www.aeon.info/ef/midoripress/jp/japanese/20130513_post_4.html

Taha, R. M. (2015). Ada bukti kewujudan Hang Tuah. Berita Harian. Retrieved from: https://www.bharian.com.my/bhplus-old/2015/12/108778/ada-bukti-kewujudan-hang-tuah

Takada, A. (2015) Gofuman no kurafutowāku: Sono gengojinruigaku ni okeru isan' nakagawa nobutoshi Watanabe Katsunori (hen) `shokuhatsu suru Gofuman: Yaritori no chitsujo no shakai-gaku'. Japanese Society of Sociology. Tōkyō: Shin'yōsha. 229-255. Retrieved from: https://jss-sociology.org/research/90/file/215.pdf

The Patriot (2019). Kemiripan Adat dan Peribahasa Melayu dengan Al-Quran dan As-Sunnah. Retrieved from: https://www.thepatriots.asia/kemiripan-adat-dan-peribahasa-melayu-dengan-al-quran-dan-as-sunnah/

The Star (2015). M’sians are 10th most generous people in the world. Retrieved from: https://www.thestar.com.my/news/nation/2015/11/27/msians-are-10th-most-generous-people-in-the-world

Thomson, E. A. & Armour, W. S. (2013). Systemic Functional Perspectives of Japanese: Descriptions and Applications. Equinox Publishing.

Tokyo National Museum (n.d.). Ōban to koban. Retrieved from: https://www.tnm.jp/modules/r_free_page/index.php?id=1946〈=ja

Tsujimura, N. (2013). An Introduction to Japanese Linguistics. Third Edition. Wiley Blackwell.

Ukai, H. (2020). Sangatsu yōka ga meinichi `chūkenhachikō' ni sekai no hito ga naite shimau wake. President Online. Retrieved from: https://president.jp/articles/-/33513?page=2

Usman, H., Azmi, U., Ahmad, Z. & Wan Hasbullah, W.M.D (2014). The Tiger Myth in The Oral Tradition of The Kerinci People in Jambi, Sumatera. Jurnal Pengajian Melayu, Volume 25.

Wahab, M. (2015). 3.2.1 Perjuangan Mencapai Kemerdekaan – Pendudukan Jepun 1941-45, Sejarah STPM. Retrieved from: http://mohammadia5193.blogspot.com/2015/07/3_8.html

Winstedt, R.O. (1982). The Malay Magician: Being Shaman, Saiva and Sufi. Kuala Lumpur: Oxford University Press.

Yabora, C. (2021). 6 Common Long Distance Relationship Problems and their Solutions. Inspiring Tips. Retrieved from: https://inspiringtips.com/asia/common-long-distance-relationship-problems-solutions/

Yohani, A. M. (2017). Kotowaza Dalam Kajian Linguistik Kognitif: Penerapan Gaya Bahasa Sinekdok. IZUMI, 5(2), 24-32. Retrieved from: https://doi.org/10.14710/izumi.5.2.24-32

Zin, Z. M. & Wan Idris, W.S. (2017). Kajian Persamaan Makna Peribahasa Melayu dan Peribahasa Jepun. Jurnal Bahasa dan Budaya Jepun. 19-33. Retrieved from: https://mjs.um.edu.my/index.php/JBBJ/article/view/9562






Copyright (c) 2021 IZUMI

License URL: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/