skip to main content

Dialek Okinawa di Lanskap Linguistik Virtual dalam Website Pemerintahan Okinawa

Universitas Negeri Semarang, Indonesia

Received: 20 Aug 2024; Revised: 5 Dec 2024; Accepted: 2 Jan 2025; Available online: 2 Jan 2025; Published: 2 Jan 2025.
Open Access Copyright (c) 2025 Firhanna Del Fierra, Lisda Nurjaleka
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Citation Format:
Abstract

The virtual linguistic landscape is a study that explore texts or visual information presented through digital media. This research investigates the representation and utilization of the Okinawan dialect within the virtual linguistic landscape of the Okinawan government website. Motivated by the increasing visibility and integration of the Okinawan dialect in digital spaces, this study seeks to examine the patterns of language use, the involved actors and the categorization of signs in this linguistic landscape. Data for the study were collected using observation and documentation techniques, primarily through screenshots of linguistic landscape signs displayed on the Okinawa government website. Employing a descriptive qualitative approach the study draws on the theoretical frameworks of Landry & Bourhis (1997) and Long (2010) to analyze written texts and images featuring the Okinawan dialect in the virtual linguistic landscape of government websites, including Okinawa Prefecture, Chatan Town, Okinawa Churaumi Aquarium, and Okinawa Shurijo Castle Park. The findings reveal 101 linguistic landscape signs incorporating the Okinawan dialect, comprising 43 distinct dialect terms, some of which appear on multiple signs. The Okinawan dialect predominantly appears in monolingual Japanese and bilingual Japanese-English signs, with the highest presence in commercial signs such as store names, menus, and souvenir product labels. Official signs, including public notices and nameplates, were mainly created by governmental authorities (top-down), while non-official signs, like advertisements and shop signs were produced by private entities (bottom-up). This study contributes to the field of linguistic landscape research by emphasizing the transformative impact of virtual spaces on regional dialect representation.


Fulltext View|Download
Keywords: virtual linguistic landscape; Okinawa Dialect; multilingualism

Article Metrics:

  1. Backhaus, P. (2006). Multilingualism in tokyo: A look into the linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 3(1), 52–66. https://doi.org/10.1080/14790710608668385
  2. Biró, E. (2018). More Than a Facebook Share: Exploring Virtual Linguistic Landscape. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 10(2), 181–192. https://doi.org/10.2478/ausp-2018-0022
  3. Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, 67–80. https://doi.org/10.21832/9781853599170-005
  4. Gorter, D. (2006). Introduction: The study of the linguistic landscape as a new approach to multilingualism. Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism, 1–6. https://doi.org/10.21832/9781853599170-001
  5. Imamura, K., & Long, D. (2012). 伊賀上野の多言語・多方言の言語景観. 日本語研究, 145–161. tokyo-metro-u.repo.nii.ac.jp
  6. Inoue, F. (2005). Econolinguistic aspects of multilingual signs in Japan. International Journal of the Sociology of Language, 175-176: 157-177
  7. Inoue, F. (2012). Improvements in the sociolinguistic status of dialects as observed through linguistic landscapes—utilization of google maps and google insights—. Dialectologia: Revista Electrònica, 8(November 2011), 85–132
  8. Inoue, F. (2023). The economical effect of new dialect as seen in linguistic landscape. 東京外国語大学論集, 106, 21–58
  9. Ivkovic, D., & Lotherington, H. (2009). Multilingualism in cyberspace: Conceptualising the virtual linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 6(1), 17–36. https://doi.org/10.1080/14790710802582436
  10. Jaworski, A., & Thurlow, C. (2010). Introducing semiotic landscapes. Semiotic Landscapes: Language, Image, Space, 1(40)
  11. Kim, S., & Chesnut, M. (2020). Teaching with virtual linguistic landscapes: Developing translingual and transcultural competence. Language Teaching in the Linguistic Landscape: Mobilizing Pedagogy in Public Space, 69–92
  12. Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49
  13. Long, D. (2010). 「奄美ことばの言語景観」. 『東アジア内海の環境と文化』, 174–200
  14. Long, D., & Nakai, S. (2014). Researching non-standard dialect usage in linguistic landscapes. Proceedings of the 14th International Conference on Methods in Dialectology, 228–235
  15. Miles, M. ., Huberman, A. ., & Saldana, J. (2014). Qualitative Data Analysis, A Methods Sourcebook (3rd ed.). Sage Publications
  16. Pennycook, A. (2010). Critical and alternative directions in applied linguistics. Australian Review of Applied Linguistics, 33(2)
  17. Petrucci, P. R., & Miyahira, K. (2015). Uchinaaguchi in the linguistic landscape of Heiwa Dōri and Makishi Market. Handbook of the Ryukyuan Languages, 531–552

Last update:

No citation recorded.

Last update: 2025-01-08 05:39:33

No citation recorded.