skip to main content

Kata Sapaan Sebagai Penanda Sosiolek Dalam Terjemahan Novel Burung-Burung Manyar Karya Yb. Mangunwijaya Oleh Megumi Funachi

*Kasmawati Kasmawati orcid  -  Departement of Japanese, Hasanuddin University, Indonesia
Open Access Copyright (c) 2021 KIRYOKU under http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.

Citation Format:
Abstract

The purpose of this study is to analyze the translation of greeting words in Indonesian to Japanese, especially greeting words as a mark of sociolect. The resources used in this study are the novel of Burung-Burung Manyar by Y.B Mangunwijaya and its translation, Arashi no Naka no Manyaru by Megumi Funachi. The data identified in this novel as much as 176 data but the author only analyze 48 data. The theory used in this study are greeting words theory from Harimurti Kridalaksana (1982) and Sociolinguistic theory from Sumarsono and Paina Partana (2002). The approach used in this study is a sociolinguistic approach with a qualitative descriptive method. The result of this study shows that social factors, gender, and age influence the use of greeting words as mark of sociolect.

 

Fulltext View|Download
Keywords: Greeeting words; Sociolinguistic; sosiolect; translation

Article Metrics:

  1. Arikunto, Suharsimi. (2010). Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: Rineka Cipta
  2. Badudu dan Zain. (2001). Kamus Umum Bahasa Indonesia. Jakarta: Sinar Harapan
  3. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan (2002). Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka
  4. Eka Wati A.P (2015). Analisis Sapaan Dalam Novel Gumuk Sandhi Karya Poerwadhie Atmodihardjo. Jurnal Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa: Universitas Muhammadiyah Purworejo
  5. Funachi, Megumi. (1987). Arashi no Naka no Manyaru. Japan: Juji Jimura
  6. Kikuo, Nomoto. (1988). Kamus Pemakaian Bahasa Jepang Dasar. Tokyo
  7. Kridalaksana, Harimurti. 1982. Dinamika Tutur Sapa dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Bharatara
  8. Mahsun, M.S. (2001). Metode Penelitian Bahasa (Edisi Revisi). Jakarta: Rajawali Pers
  9. Mantiri M.J.G. (2017) Variasi Sosiolek Para Pedagang Di Distrik Heram Kota Jayapura. Prosiding Seminar Hasil Penelitian Edisi III, LPPM UNCEN
  10. Sevilla G. Consuelo, dkk. (1993). Pengantar Metode Penelitian. Jakarta: Universitas Indonesia
  11. Sudaryanto. (1993). Metode dan Aneka Teknik Analisi Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press
  12. Sumarsono dan Paina Partana.2002. Sosiolinguistik.Yogyakarta: SABDA
  13. Y.B. Mangunwijaya. (1983). Burung-Burung Manyar. Jakarta: Djambatan
  14. Yoshio, Ogawa. (1982). Nihongo Kyouiku Jiten. Jepang: Taishukanshouten
  15. Yusuf, Suhendra. (1992). Teori Terjemahan Pengantar ke Arah Pendekatan Linguistik dan Sosiolinguistik. Bandung: Mandar Maju

Last update:

No citation recorded.

Last update: 2024-12-26 13:40:34

No citation recorded.