University of Chittagong, Bangladesh
BibTex Citation Data :
@article{PAROLE22861, author = {Sarwar Morshed}, title = {English Reduplicative Loans in Bangla}, journal = {PAROLE: Journal of Linguistics and Education}, volume = {9}, number = {2}, year = {2019}, keywords = {Reduplication; Morphological Reduplicative; Lexical Reduplicative; Copy reduplicative}, abstract = { This small-scale exploratory study attempts to trace and taxonomize English reduplicative loans used in Bangla. Reduplicatives are the products of the morphological process known as ‘reduplication’ i.e. doubling of a word, stem or root. For example, ‘ha ha’, ‘dilly dally’, ‘hocus pocus’ etc. Though reduplication interfaces with both phonology and morphology, it is customarily included in the latter component of linguistics. The prime purpose of this paper is to detect and classify the morphological products in the form of reduplicative loans to Bangla from the English language. For the detection of loan reduplicatives, lexicographic works have been consulted. Social media sites have also contributed to the corpus on which this research is based. Our corpus reveals that Bangla has two types of English-based reduplicative loans – unchanged and changed. The unchanged category includes onomatopoeic and baby-talk reduplicatives. The members of the changed category, on the other hand, undergo different morphological modifications. One visible feature of the changed reduplicatives is that they are not borrowed as direct reduplicatives – initially they are borrowed as a single lexical item and then reduplication is carried out following the morphological rules of Bangla. Numerically speaking, the changed reduplicatives far outnumber the unchanged reduplicatives. There are a few English-based reduplicative loans that have been assimilated into the fabric of Bangla language – these few words are so strongly Banglicized that their English identity is unrecognizable without the help of etymological dictionaries. Apart from this fully integrated small category, there exists another class of loan reduplicatives that has effaced some full, unalloyed, internally sourceable reduplicatives. These guest reduplicatives along with their host peers and pair members have been instrumental in seasoning, salting and peppering Bangla. }, issn = {23380683}, pages = {117--123} doi = {10.14710/parole.v9i2.117-123}, url = {https://ejournal.undip.ac.id/index.php/parole/article/view/22861} }
Refworks Citation Data :
This small-scale exploratory study attempts to trace and taxonomize English reduplicative loans used in Bangla. Reduplicatives are the products of the morphological process known as ‘reduplication’ i.e. doubling of a word, stem or root. For example, ‘ha ha’, ‘dilly dally’, ‘hocus pocus’ etc. Though reduplication interfaces with both phonology and morphology, it is customarily included in the latter component of linguistics. The prime purpose of this paper is to detect and classify the morphological products in the form of reduplicative loans to Bangla from the English language. For the detection of loan reduplicatives, lexicographic works have been consulted. Social media sites have also contributed to the corpus on which this research is based. Our corpus reveals that Bangla has two types of English-based reduplicative loans – unchanged and changed. The unchanged category includes onomatopoeic and baby-talk reduplicatives. The members of the changed category, on the other hand, undergo different morphological modifications. One visible feature of the changed reduplicatives is that they are not borrowed as direct reduplicatives – initially they are borrowed as a single lexical item and then reduplication is carried out following the morphological rules of Bangla. Numerically speaking, the changed reduplicatives far outnumber the unchanged reduplicatives. There are a few English-based reduplicative loans that have been assimilated into the fabric of Bangla language – these few words are so strongly Banglicized that their English identity is unrecognizable without the help of etymological dictionaries. Apart from this fully integrated small category, there exists another class of loan reduplicatives that has effaced some full, unalloyed, internally sourceable reduplicatives. These guest reduplicatives along with their host peers and pair members have been instrumental in seasoning, salting and peppering Bangla.
Article Metrics:
Last update:
Reduplication in Tagalog and Indonesian Language (Bahasa): A Comparative Study
Last update: 2026-07-03 03:50:48
Beginning with Volume 16, Number 2 (2026), authors who publish in Parole: Journal of Linguistics and Education retain full copyright ownership of their work (Copyright © Author). In line with the journal’s commitment to open access, all articles are published under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0).
For articles published prior to Volume 16, Number 2 (2026), copyright was held by the publisher, Universitas Diponegoro. To strengthen the journal’s commitment to open access, the copyright policy has been revised to allow authors to retain full copyright ownership of their published works. Under the CC BY-NC-SA 4.0 license, readers and third parties are free to share, adapt, and build upon the published content for non-commercial purposes, provided that appropriate credit is given to the original authors and source, and that any derivative works are distributed under the same license.
View My Stats