skip to main content

MAKNA KONSEPTUAL KATA KERJA DERU DALAM ASAHI SHINBUN EDISI 42435 DAN 42437

Universitas Jenderal Soedirman, Indonesia


Citation Format:
Abstract

(Title: Conceptual Meaning of Verb Deru in Asahi Shinbun Issue No. 42435 and 42437) This study aims to assess information about the conceptual meaning of verb deru in Asahi Shinbun issue no. 42435 and 42437. Research based on the theory of Kindaichi (1988) for analyzing conceptual meaning of verb deru in many contexts and theory of Bunkacho (1981), Matsuura (1994) for comparing. This is a kind of qualitative research. The method used in this research is the descriptive analysis. Source of data in this study is Asahi Shinbun issue no. 42435 and 42437. While the data in this study are sentences containing verb deru that represent in many contexts. Data collection technique which used is observing method. The results showed, conceptual meaning of verb deru in Asahi Shinbun are based on the theory of Kindaichi (1988) and  theory of Bunkacho (1981), Matsuura (1994) for comparing: go out, give argument, enter, go forward, appear, go to office or attend, published, cause, do, answer telephone, follow, experience, have/has, reported, deported and known.

Fulltext View|Download
Keywords: tagigo; conceptual; contexts

Article Metrics:

  1. Alwasilah, A. Chaedar. (1992). Beberapa Madhab & Dikotomi Teori Linguistik. Angkasa, Bandung
  2. Arikunto, Suharsimi. (1998). Prosedur Penelitian. Rineka Cipta, Jakarta
  3. Asahi Shinbun edisi 42435, 23 Mei 2007
  4. Asahi Shinbun edisi 42437, 25 Mei 2007
  5. Bunkacho. (1981). Gaikokujin no tame no Kihongo Yourei Jiten. Bojinsha, Tokyo
  6. Chaer, Abdul. (1994). Linguistik Umum. PT. Rineka Cipta, Jakarta
  7. Chaer, Abdul. (1990). Semantik Bahasa Indonesia. PT. Rineka Cipta, Jakarta
  8. Djajasudarma, Fatimah. (1993). Semantik 1 Pengantar ke Arah Ilmu Makna. PT. Eresco, Bandung
  9. Iwade, Yukino. (2017). “Goi Gakushuu Oyobi Shidou wo Mokuteki toshita – Tagigo no Imibunseki Doushi “Deru” wo rei ni”. Nihongo Kyouikuhouhou Kenkyuukaishi, 23, 94-95
  10. Jaanarisuto sengen. Asahi Shinbun, (Online), Edisi 2006/05/22, ( http://www.asahi.com/information/release/sengen.html, diakses 17 Maret 2007)
  11. Jaanarisuto sengen. Asahi Shinbun, (Online), Edisi 2007/01/25, ( http://www.asahi.com/information/release/sengen.html, diakses 17 Maret 2007)
  12. Katou, Katsuhisa. (1983). Encyclopedia of Contemporary KnowledgeDaijiten Desk. Kodansha, Tokyo
  13. Kindaichi, Haruhiko dkk. (1988). An Encyclopaedia of The Japanese Language.Okurashouinsatsukyoku, Tokyo
  14. Kridalaksana, Harimurti. (1993). Kamus Linguistik. PT. Gramedia Pustaka Utama, Jakarta
  15. Matsuura, Kenji. (1994). Nihongo – Indonesiago Jiten. Kyoto Sangyou daigaku Shuppankai, Kyoto
  16. Miles, Matthew B. & A. Michael Huberman. (2009). Analisis Data Kualitatif. Universitas Indonesia Press, Jakarta
  17. Nomura, Masaaki & Seiji Koike. (1992). Nihongo Jiten. Tokyodou, Tokyo
  18. Pateda, Mansoer. (2001). Semantik Leksikal. Rineka Cipta, Jakarta
  19. Satomi, Arizono. (2017). “Kihon Doushi “Motsu” no Tagibunseki”. The Nagoya Gakuin Daigaku Ronshu; Journal of Nagoya University; Language and Culture, 28, 71 – 92
  20. Tatsuo, Miyajima. (1972). Doushi no imiyouhou no kijutsuteki kenkyuu. Hideeishuppan, Tokyo
  21. Verhaar, JWM. (1992). Pengantar Linguistik. Gadjah Mada University Press, Yogyakarta

Last update:

No citation recorded.

Last update:

No citation recorded.