BibTex Citation Data :
@article{KIRYOKU65762, author = {Sissy Rahim and Yesy Cahyani}, title = {ANALISIS PENERJEMAHAN LIRIK LAGU BERBAHASA JEPANG OLEH MAHASISWA SEMESTER 6}, journal = {KIRYOKU}, volume = {1}, number = {1}, year = {2024}, keywords = {Penerjemahan lirik lagu, metode penerjemahan, prosedur penerjemahan, kualitas penerjemahan}, abstract = { Penerjemahan lirik lagu merupakan satu bidang penerjemahan yang mulai diminati oleh orang Indonesia, seiring dengan semakin banyaknya lagu-lagu Jepang yang populer di Indonesia. Penelitian ini dilakukan untuk melihat metode penerjemahan dan menilai kualitas penerjemahan lirik lagu mahasiswa semester 6 Prodi Bahasa Jepang dalam kelas Penerjemahan Fiksi. Penelitian ini dilaksanakan dengan metode kualitatif dengan pendekatan deskriptif, menggunakan sumber data primer dari hasil penerjemahan mahasiswa pada bagian ( verse ) pertama lagu berbahasa Jepang yang dipilih, untuk dinilai kualitas terjemahannya oleh dosen . Hasil penerjemahan dianalisis menggunakan teori metode dan prosedur penerjemahan Peter Newmark (1998) dan model penilaian kualitas penerjemahan dari M. Nababan (2012). Terjemahan berupa lirik lagu yang dapat dinyanyikan dan tidak dinyanyikan. Dalam penelitian ini ditemukan bahwa mahasiswa menggunakan 3 metode penerjemahan yaitu semantis, setia, dan bebas; menggunakan 4 prosedur penerjemahan yaitu modulasi, literal, transposisi, dan recognised translation . Rata-rata nilai kualitas penerjemahannya adalah 2.81. }, issn = {2581-0960}, pages = {14--24} doi = {10.14710/kiryoku.v1i1.14-24}, url = {https://ejournal.undip.ac.id/index.php/kiryoku/article/view/65762} }
Refworks Citation Data :
Penerjemahan lirik lagu merupakan satu bidang penerjemahan yang mulai diminati oleh orang Indonesia, seiring dengan semakin banyaknya lagu-lagu Jepang yang populer di Indonesia. Penelitian ini dilakukan untuk melihat metode penerjemahan dan menilai kualitas penerjemahan lirik lagu mahasiswa semester 6 Prodi Bahasa Jepang dalam kelas Penerjemahan Fiksi. Penelitian ini dilaksanakan dengan metode kualitatif dengan pendekatan deskriptif, menggunakan sumber data primer dari hasil penerjemahan mahasiswa pada bagian (verse) pertama lagu berbahasa Jepang yang dipilih, untuk dinilai kualitas terjemahannya oleh dosen . Hasil penerjemahan dianalisis menggunakan teori metode dan prosedur penerjemahan Peter Newmark (1998) dan model penilaian kualitas penerjemahan dari M. Nababan (2012). Terjemahan berupa lirik lagu yang dapat dinyanyikan dan tidak dinyanyikan. Dalam penelitian ini ditemukan bahwa mahasiswa menggunakan 3 metode penerjemahan yaitu semantis, setia, dan bebas; menggunakan 4 prosedur penerjemahan yaitu modulasi, literal, transposisi, dan recognised translation. Rata-rata nilai kualitas penerjemahannya adalah 2.81.
Article Metrics:
Last update:
Last update: 2024-11-22 03:26:06
Copyright Notice
Starting from 2017, the author(s) whose article is published in the Kiryoku journal attain the copyright for their article and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. By submitting the manuscript to Kiryoku, the author(s) agree with this policy. No special document approval is required.
The author(s) guarantee that:
The author(s) retain all rights to the published work, such as (but not limited to) the following rights:
Suppose the article was prepared jointly by more than one author. Each author submitting the manuscript warrants that all co-authors have given their permission to agree to copyright and license notices (agreements) on their behalf and notify co-authors of the terms of this policy. Kiryoku will not be held responsible for anything arising because of the writer's internal dispute. Kiryoku will only communicate with correspondence authors.
Authors should also understand that their articles (and any additional files, including data sets and analysis/computation data) will become publicly available once published. The license of published articles (and additional data) will be governed by a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Kiryoku allows users to copy, distribute, display and perform work under license. Users need to attribute the author(s) and Kiryoku to distribute works in journals and other publication media. Unless otherwise stated, the author(s) is a public entity as soon as the article is published.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.