BibTex Citation Data :
@article{KIRYOKU67807, author = {Elizabeth Ika Hesti Aprilia Nindia Rini, S.S.,M.Hum. and Elyka Junitasari}, title = {Analisis Kontrastif Modalitas ~Souda dalam Bahasa Jepang dengan Modalitas Keteramalan dalam Bahasa Indonesia}, journal = {KIRYOKU}, volume = {8}, number = {2}, year = {2024}, keywords = {Modality; Epistemic Modalities; Souda; Predictability}, abstract = { This paper studies the comparison between ~souda modality in Japanese and predictability modality in Indonesian . This paper also aims to analyze the structure, meaning, as well as the similarities and differences between the Japanese language modality and the Indonesian language modality. The data used in this research came from websites, news sites, novels and short stories. The research method used in this studies is descriptive qualitative. The results of this research indicate that the ~souda modality can be constructed with verbs and adjectives, and has an approximate meaning based on the sense of sight, information held, and excessive estimates; whereas the predictability modality can be constructed with verbs, adjectives, adverbs, verbal clauses, adjectival clauses, and nominal clauses, and have approximate meanings based on objective and subjective assessments. Based on the analysis, it can be concluded that ~souda modality in Japanese and predictability modality in Indonesian: markers of predictability 'duga', 'kira', 'rasa’, 'pikir', 'tampaknya', 'kelihatannya', 'sepertinya', 'rasanya' have the same meaning, namely to express estimates, conjectures or suspicions about something, while the difference is that the -souda modality marker is directly constructed with the word it is attached to, while the predictability modality marker can be inserted with another word. }, issn = {2581-0960}, pages = {617--627} doi = {10.14710/kiryoku.v8i2.617-627}, url = {https://ejournal.undip.ac.id/index.php/kiryoku/article/view/67807} }
Refworks Citation Data :
This paper studies the comparison between ~souda modality in Japanese and predictability modality in Indonesian. This paper also aims to analyze the structure, meaning, as well as the similarities and differences between the Japanese language modality and the Indonesian language modality. The data used in this research came from websites, news sites, novels and short stories. The research method used in this studies is descriptive qualitative. The results of this research indicate that the ~souda modality can be constructed with verbs and adjectives, and has an approximate meaning based on the sense of sight, information held, and excessive estimates; whereas the predictability modality can be constructed with verbs, adjectives, adverbs, verbal clauses, adjectival clauses, and nominal clauses, and have approximate meanings based on objective and subjective assessments. Based on the analysis, it can be concluded that ~souda modality in Japanese and predictability modality in Indonesian: markers of predictability 'duga', 'kira', 'rasa’, 'pikir', 'tampaknya', 'kelihatannya', 'sepertinya', 'rasanya' have the same meaning, namely to express estimates, conjectures or suspicions about something, while the difference is that the -souda modality marker is directly constructed with the word it is attached to, while the predictability modality marker can be inserted with another word.
Article Metrics:
Last update:
Last update: 2024-12-21 09:13:37
Copyright Notice
Starting from 2017, the author(s) whose article is published in the Kiryoku journal attain the copyright for their article and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. By submitting the manuscript to Kiryoku, the author(s) agree with this policy. No special document approval is required.
The author(s) guarantee that:
The author(s) retain all rights to the published work, such as (but not limited to) the following rights:
Suppose the article was prepared jointly by more than one author. Each author submitting the manuscript warrants that all co-authors have given their permission to agree to copyright and license notices (agreements) on their behalf and notify co-authors of the terms of this policy. Kiryoku will not be held responsible for anything arising because of the writer's internal dispute. Kiryoku will only communicate with correspondence authors.
Authors should also understand that their articles (and any additional files, including data sets and analysis/computation data) will become publicly available once published. The license of published articles (and additional data) will be governed by a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Kiryoku allows users to copy, distribute, display and perform work under license. Users need to attribute the author(s) and Kiryoku to distribute works in journals and other publication media. Unless otherwise stated, the author(s) is a public entity as soon as the article is published.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.