skip to main content

Penerjemahan Istilah Ekologi Bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia dalam Kumpulan Cerpen Miyazawa Kenji

1Japanese Language and Culture Departement, Faculty of Humanities, Diponegoro University, Indonesia

2Diponegoro University, Indonesia

Received: 13 Oct 2022; Revised: 5 Nov 2022; Accepted: 9 Nov 2022; Available online: 20 Nov 2022; Published: 25 Nov 2022.
Open Access Copyright (c) 2022 IZUMI under http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/.

Citation Format:
Abstract
This paper discusses the translation of Japanese ecological terms into Indonesian. The objective of this research is to describe the technique of translating ecological terms in the source text to the target text and its equivalence. The data in this study was obtained from the collection of short stories Kaze no Matasaburo and Guskobudori no Denki by Miyazawa Kenji as well as its translations in Indonesian by Unpad Press. The data was collected using the literature study method with note-taking techniques. Furthermore, the data were analyzed using the padan method with the basic technique of sorting the determining element (PUP) then continued with the hubung banding technique. The results of data analysis are presented by informal methods. Based on the results of the analysis, translation techniques used in this collection of short stories are, (a) borrowing, (b) calque, (c) transposition, (d) modulation, (e) equivalence, (f) adaptation, (g) borrowing and transposition, (h) modulation and equivalence, and (i) borrowing, transposition, and modulation.
Fulltext View|Download
Keywords: Penerjemahan; Istilah Ekologi; Miyazawa Kenji

Article Metrics:

  1. Hasegawa, Y. (2012). The Routledge Course in Japanese Translation. New York: Routledge https://doi.org/10.4324/9780203804476
  2. Hoed, B. H. (2006). Penerjemahan dan Kebudayaan. Jakarta: Pustaka Jaya
  3. Kouenrin. Dictionary. Diakses pada April 21, 2020, dari dictionary.goo.ne.jp/srch/all/公園林/m0u/
  4. Matsuura, Kenji. 1994. Kamus Bahasa Jepang Indonesia. Kyoto : Kyoto Sangyo University Press
  5. Mahsun, M. (2005). Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: PT. Raja Grafindo Persada
  6. Nasdian, F. T. (Ed.). (2015). Sosiologi Umum. Jakarta: Yayasan Pustaka Obor Indonesia
  7. Newmark, Peter. (1988). A Textbook of Translation. New York : Prentice Hall
  8. Nida, A, E., & Taber, R. C. (1974). The Theory and Practice of Translation. Diambil dari http://dx.doi.org/10.1016/j.tws.2012.02.007
  9. Nida, E. (1945). Linguistics and Ethnology in Translation-Problems. WORD, 1(2), 194–208. https://doi.org/10.1080/00437956.1945.11659254
  10. Rahmat, N., Rukhyana, B., Suryadimulya, A. S., Sunarni, N., Herawati, I., Rismelati, R., … Sugiarto, S. (2020). Guskobudori no Denki. Sumedang: Unpad Press
  11. Risagarniwa, Y. Y., Johana, J., Kadir, P. M., Ardiati, R. L., Hikmatusadis, H., Saleha, A., … Ginanjar, P. Y. (2020). Kaze no Matasaburo. Sumedang: Unpad Press
  12. Rosliana, L., Rini, E. I., Fadli, Z. A., & Kusmiati, D. (2021). Translation Criticism of Ecological Terms in Environmentally Oriented Literary Work Baraumi Shougakkou by Miyazawa Kenji. E3S Web of Conferences, 317, 03002. https://doi.org/10.1051/e3sconf/202131703002
  13. Soidi, O. (2010). Perbandingan Konstruksi Frasa Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia serta Implikasinya Pada Pengajaran Dokkai dan Hon’yaku. INTERLINGUA, 4(April), 127–146. Diambil dari http://jurnalinterlinguafbsunima.yolasite.com/resources/Perbandingan Konstruksi Frasa Bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia.pdf
  14. Sakuraju. Koujien Muryou Kensaku. Diakses pada April 21, 2020, dari http://sakura-paris.org.dict/広辞苑/prefix/沙羅樹
  15. Tim. Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) Daring. Diakses pada April 21, 2022 dari http://kbbi.web.id/
  16. Woodward, J., & Green, J. (2010). Ekologi. Bandung: Pakar Karya
  17. Zaim, M. (2014). Metode Penelitian Bahasa: Pendekatan Struktural. Metode Penelitian Bahasa: Pendekatan Struktural, 1–123. Diambil dari http://repository.unp.ac.id/id/eprint/1830
  18. Zulkarnaein, Z. (2018). Penerjemahan Kesepadanan Pada Kosakata Fisik Bermuatan Budaya Materiil Bahasa Jepang ke Bahasa Indonesia dalam Novel Oda Nobunaga. Diponegoro University

Last update:

No citation recorded.

Last update: 2024-11-23 20:15:45

No citation recorded.